Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Justin Melnick
'暴露'读baolu 还是pulu?
我的台湾朋友都说是pulu,但中国的同房有时候会读baolu,有时候会读pulu
26 มิ.ย. 2009 เวลา 2:47
คำตอบ · 6
2
是不是他们说的是不同词语(maybe they means different words)
暴露=bao4lu4 意思是 显露出来 如暴露身份 (it means sth is revealed, it is disclosed by sb or sth)
曝露=pu4lu4 意思是露在外面,没有遮掩 (it means sth itself actually is in the open air)
26 มิถุนายน 2009
暴bao4露lu4
29 มิถุนายน 2009
"暴露"读baolou
28 มิถุนายน 2009
bào lòu 暴露
◎ 暴露 bàolù
(1) [expose;reveal]
(2) 露在外面,无所遮蔽暴露无遗
(3) 显露 [隐蔽的事物、缺陷、矛盾、问题等]
eg 不必要地暴露部队
from:http://www.zdic.net/cd/ci/15/ZdicE6Zdic9AZdicB413689.htm
露 的确 是 多音字,不过 你所说的 情况 应该不是。
lòu 露面
26 มิถุนายน 2009
baolu
露 也可以 读 lou
26 มิถุนายน 2009
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Justin Melnick
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
