Yuji
поселок Восьмой километр [В 1950г. построили здание ремонтно-механического цеха и новую компрессорную с двумя компрессорами, а поселок Восьмой километр получил название Ревда.] здесь "поселок Восьмой километр" - это бывшее название пос. Ревда? или что-то... так понятно грамматически, но мне кажется это необычное название для город. поэтому хочу убедиться. и еще если вы знаете, пожалуйста ответьте. 'пос. Ревда был рабочий поселок в СССР?' заранее спасибо!
14 มี.ค. 2019 เวลา 16:39
คำตอบ · 9
2
Добры день! Да, 8 километр - это бывшее название, так, должно быть, была названа железнодорожная станция. Поселок Ревда я нашла в Википедии. Там добывали лопаритовую руду.
15 มีนาคม 2019
1
Это точно бывшее название. Кстати, поселок восьмой километр существует и сейчас. Но, возможно это другой поселок с таким названием. Но тут главное то, что если такое название есть сейчас, то и в СССР, скорее всего, тоже было. В поселке Ревда добывали лопаритовую руду и обогащали ее на специальном заводе. Поэтому, думаю этот поселок можно назвать рабочим :) It's a former name for sure. A village with such a name exists even now. Though it maybe another village with similar name. Anyway, if such name exists now, it could easily exist in USSR. In Revda loparite ore was extracted and enriched (concentrated). So, it can be called, an industrial village :)
16 มีนาคม 2019
1
Sounds like it really was its previous name. It really is unusual for me though. Never heard of such city/village.
14 มีนาคม 2019
Указом Президиума Верховного Совета РСФСР поселку «8-й километр» дано название РЕВДА и образован Ревдский поселковый Совет. 21 июня состоялось первое заседание исполкома пос. Ревда (25 депутатов, председатель — А. И. Китаев).
15 มีนาคม 2019
Источник, заслуживающий доверия.
15 มีนาคม 2019
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Yuji
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษากรีก, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษากรีก, ภาษารัสเซีย