Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Christian
What does "Needle to the Heart" mean?
Is it some kind of saying or idiom?
I heard it in a song:
Needle to the heart / He won't let me go
2 เม.ย. 2019 เวลา 17:59
คำตอบ · 6
2
it does say "needle to the heart" in the song lyrics, but songs have to trim the words to fit the beat and melody of the tune.
"like a knife to the heart" is the full correct idiom/expression.
It means like a knife to the heart it will kill you. It is often used in the full version "like a knife to the heart" in songs to convey the feeling of somebody being painful hurt emotional and traumatically hurt. So it is not implying actual death but severe heart wrenching emotional pain distress grief and turmoil.
2 เมษายน 2019
2
Christian,
I have heard "like a knife to the heart" but not "needle to the heart."
2 เมษายน 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Christian
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษากรีนแลนด์, ภาษาเกาหลี, ภาษามองโกเลีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษากรีนแลนด์, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
