Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Emily
Difference between 시냇가 and 시냇물?
'시냇가에 이르렀어요.'
'이 시냇물이 얼마나 깊은지 아니.'
3 เม.ย. 2019 เวลา 20:04
คำตอบ · 2
Hi,
시냇가 refers to the "stream" (and its surrounding area) and 시냇물 specifically refers to the *water* of the stream.
So, "시냇가에 이르렀어요" means, "I/we have reached (arrived) the stream"
and "이 시냇물이 얼마나 깊은지 아니?" means "do you know (or 'do you realize') how deep the water (of the stream) is?"
4 เมษายน 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Emily
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
