What does this sentence in Chinese mean?
知道世界上有四大缺德不? 踹寡妇门, 扒绝户坟, 吃婴儿的奶, 摔要饭的盆.
It's a phrase from a CHinese movie. There were English subtitles: "Do you know what’s the four most wicked behaviours – kick the door of a widow’s house,dig the grave of a family without offspring , drink the milk of a baby and break the bowl of a beggar."
I understood the first one and the last one, but I'm confused with the second and the third one. WHat do they mean? If you can, you can also answer in Russian.
And why these things exactly? Is it from literature? Or some proverbs/traditions? Or is itjust an invention of the film director?
Thanks