Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Silvina
Red-face
Hola, amigos. ¿Alguien puede explicarme que significa "Red-face"?, literalmente entiendo que es "Cara-roja", pero no entiendo el significado. ¿Cuándo se usa?, ¿Qué quiere decir realmente?
¡Gracias!
7 เม.ย. 2019 เวลา 15:12
คำตอบ · 5
1
Can you provide some context?
Red-faced is an adjective.
Gran Diccionario Oxford - Español-Inglés
red-faced | AmE ˈˌrɛd ˈfeɪst, BrE rɛdˈfeɪst |
adjective
▸ (usually predicative) to be red-faced with shame
tener la cara colorada de vergüenza
▸ their refusal has left the President red-faced
su negativa ha dejado en evidencia al Presidente
7 เมษายน 2019
1
Puede significar que una persona está enojada. Ejemplo: "Al maestro de la cara roja le salía humo de las orejas porque sus alumnos era muy traviesos."
7 เมษายน 2019
Necesita mas contexto. "Red-face" no es una expresion normal en ingles cuando esta sola. Hay muchos significados posibles...una quemadura del sol, el enfado, la vergüenza....pero en estos casos, no decimos "red-face." Cuando yo veo "Red-Face", pienso que es un nombre de una persona.
Ejemplos in ingles:
"Her face was red from sunburn." "The sunburn had turned her face red."
"She was so angry, her face was red."
"Her red face could not hide her embarrassment."
"We called him 'Red-Face' because he always had rosy cheeks."
17 พฤษภาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Silvina
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
12 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
19 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม