Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Dmitry
'Aqui tens' ou 'aqui tem'
Olá a todos!
A minha pergunta refere-se mais ao português de Portugal.
Se eu trato uma pessoa por 'tu', qual das formas é correta: 'aqui tens' ou 'aqui tem'?
E há também mais uma pergunta semelhante: é correto dizer 'não tens de quê' ou 'não tem de quê'?
Presumo que nestas formas todas o verbo tenha o significado de 'há', portanto a pergunta é se é realmente assim.
Obrigado!
11 เม.ย. 2019 เวลา 10:26
คำตอบ · 15
Conjugação do verbo TER:
Eu tenho
Tu tens
Ele tem...
Exemplo: João tem um carro novo...João, tu tens um carro novo? Nessa última frase é que o "tens" é aplicado.
Quanto ao "não tem de quê", esta opção é a correta, pois o pronome pessoal não aparece nessa expressão.
11 เมษายน 2019
Quando se trata uma pessoa por "tu", a forma correta será: "aqui tens...".
Mas, quando se trata uma pessoa por "você", a forma correta será: "aqui tem...".
O significado de há é existe.
Ex.: Na primavera há muitas flores.
11 เมษายน 2019
eu tenho
tu tens
ele tem
nós temos
vós tendes
eles têm
23 เมษายน 2019
O "você" em Portugal é usado formalmente e o "tu" informalmente". Atenção que em Portugal é muito mais comum a omissão dos pronomes, do que no Brasil. Se usas o "tu" dirás: "Aqui tens" e "Não tens de quê". Usarás formalmente: " Aqui tem" e "Não tem de quê". https://context.reverso.net/traducao/portugues-ingles/n%C3%A3o+tens+de+qu%C3%AA
21 เมษายน 2019
verbo Ter - Presente (indicativo)
eu tenho
tu tens
ele tem
nós temos
vós tendes
eles têm
Naturalmente, usando o tu, sempre usará tens.
Exemplo:
- Tu tens canetas para vender?
- Sim, eu tenho canetas a venda. Tu queres de qual cor?
No segundo caso, pode ser "Não tem de que" ou "Não há de que", nos dois casos o sentido é de ter/haver, mas usado como expressão, na resposta a um agradecimento. Exemplo:
- Muito obrigado por me ajudar com o trabalho.
- Não tem de que.
18 เมษายน 2019
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Dmitry
ทักษะด้านภาษา
ภาษาคาตาลัน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาคาตาลัน, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
