Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
June
직면하다 vs 처하다 Are there any differences for the usage between these two words? 직면하다 vs 처하다
14 เม.ย. 2019 เวลา 5:41
คำตอบ · 2
1
I think the basic meaning is same but 직면하다 means to confront(a situation) and 처하다 means to be in a situation so meaning is the same but we say 상황을 직면하다 while 상황에 처하다
14 เมษายน 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

June
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ฮากกา), ภาษาจีน (ฮกเกี้ยน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ไทย
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ไทย