Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Laurence(何安傑)
『城府很深』到底是甚麽意思?
安迪說早在七月底就聽說了太太和昆丁密切來往的事。八月底他悲苦到受不了了,開始調查。一天傍晚,琳達上完高爾夫球課以後,原本說要到波特蘭購物,但他尾隨琳達和昆丁卻到了昆丁住的地方(媒體不可免俗地把這裡冠上“愛巢”二字)。他把車子停在附近,一直等昆丁駕車送琳達回俱樂部取車才離開,那是三小時以後的事了。
“你說你開了你的普利茅斯牌新車跟隨你太太?”檢察官審問他
“那天晚上我和一個朋友換了車子。”安迪說。但他了冷靜地承認自己計劃得多麼周詳,只會使陪審團感到他城府很深,對他一點好處也沒有。
城府很深是指甚麽?
3 พ.ค. 2019 เวลา 10:39
คำตอบ · 10
1
城府特指人们在待人处事时的心机。
心无城府即为人坦率。
4 พฤษภาคม 2019
1
It means one is good at disguising his or her real thoughts or emotion, neither sincere nor genuine.
3 พฤษภาคม 2019
1
It is a bad word to describe a person. Normally we refer to a man who is cunning and sophisticated when we use the phrase.
3 พฤษภาคม 2019
Well it describes some people make you think they are just very normal, simple and no desires, but actully they already got a very detailed plan of something. In you example, it's negative meaning but it does have positive meaning i think.
Hope it's helpful.
3 พฤษภาคม 2019
现在多用来比喻人的心机多而难测。
4 พฤษภาคม 2019
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Laurence(何安傑)
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, อื่นๆ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาฝรั่งเศส, อื่นๆ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
