Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Dan
Don't un-count your chickens until you know they are dead
Hello,
Is it an exaggerated expression of "count your chickens"?
If then or not, can you help me how to understand this? Why do we count chickens as we are not farmers?
Thank you in advance.
Dan
4 พ.ค. 2019 เวลา 18:33
คำตอบ · 4
1
It is a play on words form a more-normal figurative expression.
.
"Do not count your chickens before they are hatched" means do not assume everything will go well. Do not assume things will be 100% successful.
Yes, a farming analogue. It is a warning not to be too optimistic.
.
Your version.
"Don't un-count your chickens until you know they are dead."
Says do not assume the worst until it is proven.
Things may not be bad.
For example something is not going weel, but it may yet recover.
It is a suggestion to not be too pessimistic.
4 พฤษภาคม 2019
From now on, I'm going to use this version!
5 พฤษภาคม 2019
“Don’t count your chickens ...” is well-known and standard.
“Don’t uncount you chickens ...” isn’t known or standard.
4 พฤษภาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Dan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม