Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Yoobin
これ、合ってますか 民主主義体制を採る国家では、国家の意思決定に国民の意見を反映する為、選挙を行う。そして、選挙によって当選した当選者は、法律の定める任期の間に、地方自治体、及び国会に於いて公務を執行することになる。任期途中、国会によって、重大な犯罪を起こしたと判断されると、弾劾訴追案が可決され、その人が罷免されるかどうかは憲法裁判所の裁判の結果に因り、決定される。
15 พ.ค. 2019 เวลา 14:06
คำตอบ · 4
日本語の文章としてはとても自然だと思います。 しかし、日本には憲法裁判所は存在しないようです。
15 พฤษภาคม 2019
民主主義体制を採る国家では、国家の意思決定に国民の意見を反映する為、選挙を行う。そして、選挙によって当選した当選者(当選者→代表者 would be better in this context.)は、法律の定める任期の間に(間に→間)、地方自治体(地方自治体→地方議会)、及び国会に於いて公務を執行することになる。任期途中、国会によって、重大な犯罪を起こしたと判断されると、弾劾訴追案が可決され、その人が罷免されるかどうかは憲法裁判所の裁判の結果に因り、決定される。
15 พฤษภาคม 2019
私は読みことができませんですから、良いです。
15 พฤษภาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Yoobin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น