Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
"not to do" and "to not do", what's the difference?
5 มิ.ย. 2019 เวลา 11:26
คำตอบ · 11
3
“I told him not to do that”
The above sentence sounds more natural than:
“I told him to not do that.”
Sometimes you’ll hear the second one, but not very often.
5 มิถุนายน 2019
1
Hello Valentina, there's no difference in meaning. The first is more commonly used and sounds a bit more natural, in my opinion. Hope that helps!
5 มิถุนายน 2019
"Not to do" is the proper one, that's all the difference.
5 มิถุนายน 2019
there is no real difference in the two little parts of a sentence you supply on which you expect a comprehensive answer.
"not to do"
"there is not a lot to do" (incorporates 'not to do')
you could not say "there is to not do a lot" (it sounds awkward it is not really incorporating the phrase it just ads 'a lot' on the end )
However you can say things like "I (x) him/her/them to not do (y)" but "I told John not to do that" is much more natural
5 มิถุนายน 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
