Lily
What does 台词功底 mean exactly? Can it be translated to actor’s line delivery?
28 มิ.ย. 2019 เวลา 23:46
คำตอบ · 4
1
Well,when we say that someone has good "台词功底",it means he can remember all the lines and he knows how to express appropriately. It's a comprehensive quality for actor,and to some extent , someone has "台词功底" also means he is a good actor .
29 มิถุนายน 2019
I would translate it to an actor's "line skills". An actor's ability or ways of pronouncing the words and delivering the lines. Basically, it is the ability to say the lines effectively by using their own understanding.
2 กรกฎาคม 2019
Direct translation 台词 lines on the stage. 功 skill, merit, achievement 底 bottom line Together it means "The basic oratory skills of an actor".
2 กรกฎาคม 2019
Yes, an actor's line delivery, that's a close equivalent.
29 มิถุนายน 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!