Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Sandra
例文は正しいですか。(2)
文法を復習したとき、この例文を書きました。文法を正しく使うかどうか分かりません。(復習した文法は「*」と印しました。)
10.食事を*食べたら*、すぐにプールに入らないでください。
11.きれいだったから、もう少して高すぎるシャーツを買うところだった。
12.地域*によって*動物の種類は違います。
13.フランス語が覚えられる*うちに*パリに旅行するかもしれない。
14.月曜日と水曜日と金曜日、朝ご飯をたべてから、1時間日本語を*勉強することにしている*。
15.夫は仕事から戻ったら、ジムに*行くことにしています*。
16.私のペンフレンドはフィンランドに住んでいるから、フィンランド語を*学ぶことにした*。
17.夏に*なってすぐに*たくさんアイスクリームを食べたい。
18.毎日日本語を勉強するようにします。起きたあとで、朝に学ぶ*こともあれば*、晩ご飯を食べてから学ぶ*こともあります*。
2 ก.ค. 2019 เวลา 7:41
คำตอบ · 4
11.あのシャツがきれいだったから、もう少しでとても高いシャツを買うところだった。
*私の感覚では、「~すぎる」を名詞修飾で使うのは、ちょっと不自然な感じがします。
でも、文法的には正しいと思います。
前節で主語「なにが」きれいだったのかを書いたほうがいいです。
13.フランス語を覚えているうちに、パリに旅行するかもしれない。
「覚えられるうちに」となると、これからフランス語を勉強するイメージ。今は勉強していない、覚えていない。「老人になって記憶できなくなる前に」みたいなニュアンスがあります。
17.夏になったらすぐに、たくさんアイスクリームを食べたい。
この文章だと、「夏になったらすぐに」のほうが自然です。
18.毎日日本語を勉強するようにしてます。起きたあとで、朝にやることもあれば、晩ご飯を食べてからやることもあります。
文法「こともあれば~こともある」の使い方は正しいです。
しかし、「学ぶ」より「やる」のほうがいいです。なぜなら、前の文に「毎日日本語を勉強するようにし(て)ます。」と書いてあるからです。
3 กรกฎาคม 2019
Uedaさん、もう一度、訂正をしてくれて、ありがとうござました。:)
5 สิงหาคม 2019
10.食事を*食べたら(食べたら→食べて or 食べた後)*、すぐにプールに入らないでください。/11.きれいだったから、もう少して(少して→少しで)高すぎるシャーツ(シャーツ→シャツ)を買うところだった。/12.地域*によって*動物の種類は違います。/13.フランス語が(が→を)覚えられる(覚えられる→覚えている)*うちに*パリに旅行するかもしれない。/14.月曜日と水曜日と金曜日、朝ご飯をたべてから、1時間日本語を*勉強することにしている*。/15.夫は仕事から戻ったら、ジムに*行くことにしています*。/16.私のペンフレンドは(は→が)フィンランドに住んでいるから、フィンランド語を*学ぶことにした*。/17.夏に*なって(なって→なったら)すぐに*たくさんアイスクリームを食べたい。/18.毎日日本語を勉強するようにします(します→しています)。起きたあとで、朝に学ぶ(学ぶ→勉強する or する)*こともあれば*、晩ご飯を食べてから学ぶ(学ぶ→勉強する or する)*こともあります*。
3 กรกฎาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Sandra
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
