Mia
Particle が and に in this sentence below 朝、まだ寝ている時、友達(に)来られました。 Why does the context above use particle に instead of が?
6 ก.ค. 2019 เวลา 13:17
คำตอบ · 2
に来られた (に + passive verb form) usually also conveys a dissatisfaction towards what happened, so in this case the visit wasn't welcome. This is very common structure in Japanese. If you said "朝、まだ寝ている時、友達 が 来ました", this would just be a neutral "... my friend came over". and "朝、まだ寝ている時、友達 が 来られました" would have the same meaning but in this case the passive form would convey higher politeness level towards the friend. Another example of this usage would be: "先生がこられました” the teacher came"
6 กรกฎาคม 2019
こんにちは。 「来られました」 is a verb in the passive form. When we use the passive form, the person from which the action is taken is pointed with に。 Another example: 私は お母さんに しかられました I was scolded by my mother.
6 กรกฎาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mia
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาจีน (ฮากกา), ภาษาจีน (ฮกเกี้ยน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษามาเลย์, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน