พบครู ภาษาอังกฤษ คน
manybuddies
"글쎄 할 수 없다니까"
I was reading the "흥부와 놀부" 이야기. In it, the swallow was asking 놀부 to let go of him (because 놀부 was apparently trying to abduct him).
놀부 reply was: 글쎄 할 수 없다니까.
What did 놀부 mean by that? In particular, how should I understand the "글쎄" part, as seen in his reply?
As usual, thank you for all the help I've been getting.
7 ก.ค. 2019 เวลา 14:37
คำตอบ · 2
When you are not sure of the answer when someone asks a question, you say, 글쎄.
가: 놓아주세요. (Please release me.) 저는 가야 해요. (I need to go.)
나: 글쎄, 할 수 없다니까. (Well, I SAID, "I can't.")
--- In this context, Nolbu was annoyed by the fact that he had to repeatedly say that he couldn't let the swallow go.
(-다니까 used when you confirm what you told someone once and say it again)
8 กรกฎาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
manybuddies
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม