Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
claire
what's the difference between convery and transport?
how to use them?Thanks
8 ก.ค. 2019 เวลา 23:04
คำตอบ · 4
2
I assume you mean “convey” because “convery” is not a word in English. The most important difference is that transport is usually used to talk about moving physical things, and convey is usually used to talk about communicating things like ideas. So, both involve a sense of movement, but the one involves physical movement and the other involves the movement of ideas/feelings. Examples: “The truck transported the coal to the port.” Compare to: “The idea that I am trying to convey is . . .”
9 กรกฎาคม 2019
Convey only means transport when something is carried by/in a continuous sealed container from one point to another. Goods are "transported by boats/ships/horses/cars/trains/planes/roads/highways/motorways etc". Things like electricity gas and water and sometimes grain and sand etc are transported in the "carried to sense", by pipes, cables, hoses, conveyor belts, augers from point A to point B. I hope that helps, in daily use we use "convey" like John has said, and "convey" in the other sense is used by professional people, "we need to lay pipes around the perimeter to convey water to the concrete mixers".
9 กรกฎาคม 2019
Convey - transport
or
Convoy - transport?
9 กรกฎาคม 2019
Convery isn’t used and transport is haha. That’s the only difference I can think.
9 กรกฎาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
claire
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
13 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
