Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anwar Rizalman
楽しかった旅行です。-is this grammatically wrong? So in my textbook for N5 students, it says “Make the end of a sentence past tense when you want to use nouns and adjectives to explain in detail what something in the past was like.” Also: X 楽しかった旅行です O 楽しい旅行でした Anybody can explain the difference in both sentence? Or do i just have to follow and get used to this rule?
13 ก.ค. 2019 เวลา 9:33
คำตอบ · 4
>Also: >X 楽しかった旅行です >O 楽しい旅行でした I agree with this. 楽しかった旅行です is NG and I personally never have heard or said it, but it is not because this line violates the grammar rule; (adjvective-past)(noun)("desu") is grammatically possible, e.g. "母と暮らした子供の頃、それが私のいちばん楽しかった思い出です“. 楽しかった旅行です is like "It is a trip which was happy" while 楽しい旅行でした is like "It was a happy trip". No doubt, the latter is natural and usual. You should use the usual one if without any special reason. This is the reason I think the latter is a better one. **** And it makes me wonder, Is it OK in Korean to say "楽しかった旅行です" like "즐거웠 던 여행입니다(?)" ?
14 กรกฎาคม 2019
It is a tough question. I am willing to think about it.
13 กรกฎาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Anwar Rizalman
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษามาเลย์
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี