Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Rustam Mulyukov
Ура! Мы ломим, гнутся шведы. Скажите, пожалуйста! Интересуясь фразеологизмами русского языка, так как их знание помогает развивать речь, возникли вопросы: 1. Где он может применяться? 2. Это чуть-экспрессивный фразеологизм, который нельзя говорить людям, которых знаешь плохо? 3. Можете ли перевести его на любой другой язык? Премного благодарен всем ответившим! Спасибо!
15 ก.ค. 2019 เวลา 8:20
คำตอบ · 2
2
Это строка из стихотворения Пушкина "Полтава". Она довольно редко употребляется сама по себе - по крайней мере, я давно ее не слышала. 1) В целом, она означает, что вы еще не победили, но очень близки к победе. Можно использовать, например, в спорте. 2) Думаю, можно использовать эту фразу в любой компании, но не советую говорить это при шведах. :) 3) В одном из переводов Пушкина на английский это звучит как "Hurrah! The Swedes, at last, are broken", но это, разумеется, поэтический перевод, а не буквальный.
15 กรกฎาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Rustam Mulyukov
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเช็ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาเช็ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส