พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Pineapple
art-engagé
Does "art-engagé" in the following paragraphs mean "contributional art (engaging art)" or "artistic contribution (artistic engagement)"?
Context:
Importantly, Wearing’s work operates in the realm of the vernacular and touches on the commonplace and, here, Wearing’s art seems to gather some of the broader-based communicative powers of advertising which lend themselves to the production of an art-engagé, an art which, for Newman, produces a new politics for the arts, not explicitly political but nevertheless bearing a ‘strong and sympathetic political impulse’.
From this vantage point, consumer advertising seems to qualify as a more socially grounded art, although it rarely carries the same sort of social and political messages of the art-engagé of the early twentieth-century avantgarde. This is left to charity advertising, social cause advertising and political advertising.
18 ก.ค. 2019 เวลา 10:22
คำตอบ · 1
"art-engagé" is a term directly taken or adopted from the French language (art engagé).
It means art that is used to make a social or political message.
So it only means 'engaging' art in the sense that it is engaging/participating/involving itself in social or political matters.
18 กรกฎาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Pineapple
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม