Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Pineapple
art-engagé
Does "art-engagé" in the following paragraphs mean "contributional art (engaging art)" or "artistic contribution (artistic engagement)"?
Context:
Importantly, Wearing’s work operates in the realm of the vernacular and touches on the commonplace and, here, Wearing’s art seems to gather some of the broader-based communicative powers of advertising which lend themselves to the production of an art-engagé, an art which, for Newman, produces a new politics for the arts, not explicitly political but nevertheless bearing a ‘strong and sympathetic political impulse’.
From this vantage point, consumer advertising seems to qualify as a more socially grounded art, although it rarely carries the same sort of social and political messages of the art-engagé of the early twentieth-century avantgarde. This is left to charity advertising, social cause advertising and political advertising.
18 ก.ค. 2019 เวลา 10:22
คำตอบ · 1
"art-engagé" is a term directly taken or adopted from the French language (art engagé).
It means art that is used to make a social or political message.
So it only means 'engaging' art in the sense that it is engaging/participating/involving itself in social or political matters.
18 กรกฎาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Pineapple
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
