Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
「剪刀」和「剪取」有什么区别?
两者都意味着“scissor”吗
谢谢你们 :)
19 ก.ค. 2019 เวลา 1:54
คำตอบ · 4
1
剪刀 means "scissor", it's a noun
剪取 is more like "Snip", it's a verb.
19 กรกฎาคม 2019
1
“剪刀” is scissor, and “剪取” is cut.
19 กรกฎาคม 2019
是的,都是scissors的意思。不过,你的问题可能写错了。
I assume your question should have been 【剪刀】和【剪子】, not 【剪取】, as you asked 是不是两者都是scissors的意思。
19 กรกฎาคม 2019
前者是''scissor''的意思. 而"剪取"是动词
19 กรกฎาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม