Francine
Dans la bibliothèque où un café en France comment peut-on demander à qqn de "watch your things" pendant tu va aux toilettes? In english I would say "hey sorry do you mind watching my things... thank you so much etc" mais je pense que watching ne serait pas utilisé en français merci d'avance
8 ส.ค. 2019 เวลา 15:34
คำตอบ · 8
Hey Francine, There's a lot of ways you could say it, here are some examples : Pourriez-vous surveiller mes affaires ? Pourriez-vous garder un oeil sur mes affaires ? Je peux vous laisser surveiller mes affaires ? Vous surveillez mes affaires ? Vous pouvez garder mes affaires ? etc ....
12 สิงหาคม 2019
Moi je ne ferait pas confiance à qq'un pour garder mes affaires 😅
20 สิงหาคม 2019
you can't say "jeter un coup d'oeil sur mes affaires"... you could say "garder un oeil sur mes affaires". @Anna, learn French before teaching it ;)
12 สิงหาคม 2019
What Karen wrote is the correct form.
12 สิงหาคม 2019
Aucun francophone, que ce soit en France, en Suisse, ou en Afrique, n'aurait la moindre difficulté à trouver les mots appropriés dans ce cas. On peut dire "jeter un coup d'oeil", ou "surveiller" en effet. En général, il faut plus de mots en français qu'en anglais, mais on peut dire assez succinctement : "Excusez-moi, voulez-vous bien veiller à ce que mon sac ne disparaisse pas". Pour mémoire, également, c'est l'Allemagne qui est le pays des philosophes, avec Kant, Hegel, etc. Il existe très peu de philosophes français qui aient une réputation semblable.
11 สิงหาคม 2019
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Francine
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน