Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mehrdad
Сериал промывает мозги мне.Могу я так сказать?Звучит ли это естественно?
11 ส.ค. 2019 เวลา 20:49
คำตอบ · 4
1
Да, если вы имеете в виду, что создатели и заказчики сериала занимаются пропагандой или морализаторством, пытаются навязать вам какие-то мысли, выгодные им, заставить воспринимать какую-то идею без критики. Выражение "промывка мозгов" имеет очень негативный смысл.
Сериал здесь только инструмент и сама фраза говорит о том, что вы понимаете, что происходит, так что мне кажется, естественнее звучит. "Они (правительство, церковь, школа, корпорации и т.д.) используют этот сериал, чтобы промыть мне мозги", "Этим сериалом они промывают мозги людям".
12 สิงหาคม 2019
1
"Этот сериал промывает мне мозги."
Так лучше :)
11 สิงหาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mehrdad
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาละติน, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาละติน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
