พบครู ภาษาอังกฤษ คน
XiaoDeng
hey-oh /hey-ho
How to use this word, hey-oh'?
I know it's an interjection.
But couldn't get any more explanation than that.
How to use it?
To express what emotions? (Happiness, surprise or ...)
19 ส.ค. 2019 เวลา 3:48
คำตอบ · 4
1
I would probably avoid using it except in oral language.
People often erroneously think that English doesn't use tones like chinese does. It does, and it usually happens in interjections. A different tone of the interjection can express completely different meanings to the phrase. This is one example. Pronounced one way, it could mean 'Oh dear, here we go again...' - a type of resigned fate. Pronounced another way, it could mean 'What's going on here?' having a surprised and curious meaning.
I use 'eh' (pronounced like the name of 'a') as an example of this. I can say the one word four different ways, and clearly express 4 different meanings to a native speaker...
19 สิงหาคม 2019
from the TV series, How I Met Your Mother
19 สิงหาคม 2019
Never heard it. Where is it used?
19 สิงหาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
XiaoDeng
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
43 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม