Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Maria
Что значит "третьего дня"?
Например, как в фильме "Иван Васильевич...": "Повесили тебя на собственных воротах третьего дня, по приказу царя". Это значит "в среду" или "три дня назад"?
10 ส.ค. 2009 เวลา 7:00
คำตอบ · 2
2
нет, не три дня назад
третьего дня значит позавчера(the day before yesterday)
10 สิงหาคม 2009
2
Это значит три дня назад.
Это старинный оборот, который можно встретить в литературе, но сейчас так уже никто не говорит.
10 สิงหาคม 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Maria
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเช็ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฮังการี, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปแลนด์, ภาษารัสเซีย, ภาษายูเครน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเช็ก, ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
33 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
10 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
