Yana
"Office rat" Ciao! Mi interessa se ci sia un'espressione in italiano simile a questa inglese? Grazie!
12 ต.ค. 2019 เวลา 9:55
คำตอบ · 14
stakanovista: persona che lavora con grandissimo impegno (da 'Stakanov', eroe del lavoro russo, ai tempi di Stalin) topo DI biblioteca: persona che ama molto i libri e che studia molto. Nota: L'espressione Stakanovista ha pero` delle reminescenze di un periodo di cupa dittatura (in Russia) e quindi personalmente non lo uso mai. Le altre espressioni proposte da Lorenzo mi sembrano migliori.
15 ตุลาคม 2019
Scrivo su 'answers' perche` c'e` piu` spazio. Dato che manca una forma idiomatica specifica, la dobbiamo inventare di volta in volta (every time). Questo pero` richiede di modificare il dialogo, in quanto le espressioni inventate richiedono conferma. 1) A) che lavoro fai? B) Sono una pianta, una pianta che ha messo radici nell'ufficio. A) Allora non fai molto, se sei una pianta! B) Sono una pianta con braccia e testa, e questo fa un po` di differenza. A) Quindi a casa ci stai poco? B) Almeno per adesso, sono quasi sempre al lavoro. A) Spero che il tuo ufficio sia assolato e che tu riceva acqua in quantita`. B) Grazie! Non ci avevo ancora pensato. 2) A) che lavoro fai? B) Sono un robot, un robot che vive in ufficio e che si sta dimenticando di tutto il resto. A) Ma hai almeno il diritto di pensare autonomamte? B) Si`, ed e` proprio per questo che mi tengono e mi fanno lavorare tanto. A) Allora sei bravo nel tuo lavoro. B) Si`, e mi piace anche, purtroppo (purtroppo: it's a pity that ...) il mio capo lo ha capito, e mi da` molte cose da fare. A) Allora sei un robot con un viso espressivo, dal quale gli esseri umani possono capire qualcosa. B) Grazie del complimento, a volte pero` questa cosa e` scomoda. =========================== Thanks for explaining me a possible context.
15 ตุลาคม 2019
Ciao! Esiste un'espressione simile che viene però usata per riferirsi ad uno studente che passa molto tempo a studiare: "topo da biblioteca" (library mouse :D). Un'espressione che puoi usare di significato equivalente a "office rat" è "stacanovista" oppure puoi semplicemente dire "lavoratore instancabile" (instancabile = impossible to get tired) o "lavoratore infaticabile" (infaticabile = do not feel effort).
12 ตุลาคม 2019
Ciao! Esiste un'espressione simile che viene però usata per riferirsi ad uno studente che passa molto tempo a studiare: "topo da biblioteca" (library mouse :D). Un'espressione che puoi usare di significato equivalente a "office rat" è "stacanovista" oppure puoi semplicemente dire "lavoratore instancabile" (instancabile = impossible to get tired) oppure "lavoratore infaticabile" (infaticabile = do not feel effort).
12 ตุลาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!