Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jiawei
intend to mean to
Hi, I wonder what's the difference between these to phrases. Like in this sentence' I didn't intend to hurt you/ I didn't mean to hurt you.
Thanks!
13 ต.ค. 2019 เวลา 4:16
คำตอบ · 4
1
They are basically the same meaning.
If I have to be really picky, then the slight difference is as follows:
- "I didn't intend to hurt you" --> shows that you knew your actions would have some affect on the person but you didn't think it would be negative.
- I didn't mean to hurt you --> is the more general expression to show that you didn't think that your action would directly affect the person at all.
13 ตุลาคม 2019
No difference. Both phrases mean the same thing.
13 ตุลาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jiawei
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
