Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mehrdad
"Он умер шесть лет тому назад" почему тому?
26 พ.ย. 2019 เวลา 0:18
คำตอบ · 3
2
Хм... коллеги все правильно написали.
Единственно, я бы хотел добавить, что для меня "тому назад" звучит более литературно, чем просто "назад" - более строгое и формальное.
27 พฤศจิกายน 2019
Мне кажется это очень старое словосочетание. Это даже не из языка 19 века, а из 18-го века или ещё раньше. "Тому" здесь означает - "от этого года". Используется как в разговорном, так и в литературном языке.
26 พฤศจิกายน 2019
"Тому назад" это фразеологизм, устойчивое сочетание слов (всегда в такой форме и данном значении). Обозначает промежуток времени и указывает на отдалённость какого-либо события в прошлом от настоящего момента, т.е. когда мы хотим сказать о событии в прошлом и указать время, мы можем сказать "тому назад". Используем в разговорной речи.
Таким образом, "он умер шесть лет назад" и "он умер шесть лет тому назад" различаются стилем (1 - норма, общеупотребительное, 2 - разговорная речь).
26 พฤศจิกายน 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mehrdad
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาละติน, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาละติน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
