พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Giulia Capaldi
To hit / to strike / to bash / to clobber -> is there a difference?
28 ธ.ค. 2019 เวลา 20:55
คำตอบ · 8
2
Ciao, buongiorno, Giulia! :) Just saying hi because I am learning Italian right now!
All of these are somewhat similar, but there are some slight differences. The best way is to illustrate with some examples. In terms of a physical attack, it is similar, i.e. - "He hit his enemy in the face, he struck his enemy in the face, etc."
But (1) bash and clobber sometimes are stronger than to hit or to strike. To say: "He got clobbered during that fight" means that he was hit many times and suffered serious injuries. So it is more than just one or two hits or one or two strikes.
Some other differences:
(2) You can strike a match, which means to light a match on fire. But to say "I hit the match" or "I bashed that match" doesn't make sense.
(3) You can bash someone verbally online, i.e. - to write an angry email insulting someone. However, to hit or to strike someone online doesn't make any sense.
28 ธันวาคม 2019
1
I think Ken is correct. (see his answer in the comments section).
"Clobber' is also used figuratively to mean 'defeat" -- used when one sports team wins BIG over another.
Team A had 10 points. Team B had 0 points.
Team A clobbered Team B.
28 ธันวาคม 2019
As a native English (UK) speaker but not a teacher.... I would say "to hit and to strike" are a standard ways to refer to physical attacks on someone or something ...to bash and clobber are in my opinion more of a "street" way of expressing physical attacks ..that assuming you wish to use them in that way
they all can be used in various ways depending upon the sentence/ phrase in which they are used ..
28 ธันวาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Giulia Capaldi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
8 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
3 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
15 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม