Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
ㅤㅤㅤ
Fire a shot / shoot a gun
Are they interchangeable? Is there any subtle difference when you say "to fire" and "to shoot"?
9 ม.ค. 2020 เวลา 17:05
คำตอบ · 3
I would suggest:
You fire a gun.
You shoot your target (with the gun).
9 มกราคม 2020
There is a very subtle difference. He fired the gun is better than he shot the gun.
9 มกราคม 2020
I would consider them mostly interchangeable.
The only difference is that shoot can be used to describe the action of shooting the gun or hitting your target, but fire can only be used to describe the act of shooting the gun.
Examples -
Good: I shot a gun.
Good: I shot the deer. (Meaning, “I shot the deer with the gun”.)
Good: I fired the gun.
Incorrect: I fired the deer.
9 มกราคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ㅤㅤㅤ
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, อื่นๆ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
