Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Rei
Что они обозначают?
1- через чур
2- по зубам
3- мне не до этого, не до тебя
4- химия происходить
5- лапши на ушей не вещать
6- фуфло
7- башкой приземлиться
Спасибо огромное!
10 ม.ค. 2020 เวลา 6:48
คำตอบ · 7
1)чересчур - слишком, over, too
2)можно сделать
3)нет времени и желания
4)что-то внутри
5)не обманывать
6)вещь,которая ничего не стоит,
пустые слова
7)удариться головой о землю и быть глупым после этого
10 มกราคม 2020
4. Так говорят, например, об актёрах в сериале, если в их отношения на экране веришь безоговорочно.
5,6,7 - очень грубые разговорные выражения, такие слова лучше не употреблять.
11 มกราคม 2020
1) Больше, чему нужно или слишком много.
Правильное написание «чересчур», а не раздельно «через чур».
Например: говорить чересчур громко - то есть говорить очень очень громко.
10 มกราคม 2020
1. чересчур - слишком
2. по зубам - я могу это сделать, в силах это сделать, это мне "по зубам"
3. мне не до тебя - я очень занята, мне сейчас не до тебя. (нет времени на...)
4. ?
5. лапшу на уши вешать - врать, лгать. Не вешай мне лапшу на уши!
6. фуфло - о чем-то плохом, или плохого качества. Этот телефон полное фуфло! Но я так не говорю...
7. Башка - голова
10 มกราคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Rei
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
