Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
ㅤㅤㅤ
What are the differences?
She has it out on me
She has it out for me
She has it in on me
She has it in for me
What are the differences in the context of going after someone to sabotage them?
7 ก.พ. 2020 เวลา 2:07
คำตอบ · 2
1
A British English perspective:
I agree with Brian Hetherington that the sentences with 'on me' don't have any meaning.
"She has it out for me" sounds just about OK to me, but I can't recall ever having heard anyone say this. I've found it in just a couple of American English dictionaries, so it may be limited to the US. If you were to say this in context, most native speakers would understand it, though.
"She has it in for me" is a standard, widely used idiom. There's a famous comedy film from the 1960s in which the character of Julius Caesar cries "Infamy! Infamy! They've all got it in for me!". But be careful how you use it - it's very informal. Don't go putting 'has it in for me' in any academic essays!
7 กุมภาพันธ์ 2020
In my North American English, the two sentence with "on me" don't have any meaning. The other two mean the same to me and are correct.
7 กุมภาพันธ์ 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ㅤㅤㅤ
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, อื่นๆ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม