Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Muhamed Tešić
Both phrases/sentences express same meanings
1: Sending json data to postgres once received from API
2: Sending json data to postgres after receiving from API
3:Sending json data to postgres once it's received from API
14 ก.พ. 2020 เวลา 3:46
คำตอบ · 1
Yes, they all have the same meaning.
The 2nd phrase (if part of a sentence and not just a summary phrase) would read better if you replaced 'after receiving' with 'after receiving it'.
14 กุมภาพันธ์ 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Muhamed Tešić
ทักษะด้านภาษา
ภาษาบอสเนีย, ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
