lee
Mírame a mí. '¡Mírame a mí!' I think this sentence has same meaning as '¡Mírame!'. (Look at me!) But I'm not sure why use 'a mi'. Do you use 'a mi' to emphasize? for other example, 'Escúchame a mí'
15 ก.พ. 2020 เวลา 15:20
คำตอบ · 4
Yes, when adding the last part is to emphasize, but they mean the same thing. "A mí" would be the whole formula, but in regular spanish it's not used because then you can already say it with less words. Have a nice dau!
15 กุมภาพันธ์ 2020
Hi Iee, Let me show you an example of using “a mi” for emphasize in a sentence ¡Mírame Iee! (Look at me Iee) ¡Mírame a mi, no a el! (Look at me, not him!) Hope this helps
15 กุมภาพันธ์ 2020
Mírame seria lo correcto, "a mí" está de más pero si lo puedes usar para dar énfasis.
15 กุมภาพันธ์ 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!