Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
heikkikk
Cual es la diferencia entre "acá, aquí, allá, allí, ahí"
27 ก.พ. 2020 เวลา 5:35
คำตอบ · 3
1
Aquí= Here <>
Allí = There ---------<>
Ahí = It´s a middle point between here and there ---<>---
Acá= Here, but in a more imprecise or loose sense of location ("por acá"= somewhere around here) --?--
Allá= There, sometimes very far away, but in a more imprecise or loose sense of location -----------------?
27 กุมภาพันธ์ 2020
1
acá=aquí,
allá=allí=ahí
Generally speaking this is how it works, now, more specifically you might think that the ones ending in "í" have a slightly more specific point of reference, so "acá and allá" would roughly be "here and there" whilst the other ones could be imagined as if you were POINTING AT something ~slightly/subjectively more specific within the "here and there".
Functionally, "allá" and "acá" are more used because they allow the use of "pa´ llá/cá" (short informal form of "para allá/acá") very common in Chilean Spanish. eg. "-¿Dónde está Ana? -No sé, no ha venido para acá./ No sé, se fué para allá.
Saludos!
27 กุมภาพันธ์ 2020
Por favor pueden responder en español, inglés o finés, gracias
27 กุมภาพันธ์ 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
heikkikk
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาฟินแลนด์, ภาษาเยอรมัน, อื่นๆ, ภาษาเกชัว, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาเยอรมัน, อื่นๆ, ภาษาเกชัว, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
