Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Kat
innuendo/allusion
are there any differences between these two words?
27 ก.พ. 2020 เวลา 16:44
คำตอบ · 3
2
Innuendo: Something that is said that has Either: A suggestive/sometimes cute undertone, OR, a derogatory/insulting undertone hidden within the comment. It is usally one of these two. Someone who uses an innuendo can also be making a funny remark without actually using the words that would otherwise offend. Symbolism is very frequently used to make an innuendo. Whereas alluding to something does not usually use symbolism.
Allusion: Something said that is intended to remind the listener about something but WITHOUT saying explicitly what it is. Something that is said that can also be used to GENTLY remind somebody about something either in a funny way, or a gentl persuasive way not intended to hurt or insult.
I really hope this clear.
27 กุมภาพันธ์ 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Kat
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
