Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ethan
What is the difference between “slap” and “smack”? Could you give me some example where it should be “smack” instead of “slap”?Thank you!
8 มี.ค. 2020 เวลา 1:29
คำตอบ · 3
1
Hi Ethan I understand you saw these words in the same context. They actually mean the same: a sharp blow or smack, especially with the open hand or with something flat. * The girl slapped/smacked him in the face. * Do you want a smack/slap? (What I regularly hear mums ask their naughty child in a supermarket 😉) Does this answer your question?
8 มีนาคม 2020
The other driver smacked into the back of my car. He was smacking his lips while eating. He smacked his head into a pole. I just smacked the back of my leg into the car seat. are a couple examples where it would be "smack" instead of "slap".
8 มีนาคม 2020
Son sinónimos de "golpe", pero una "bofetada" es un golpe que se da con la palma de la mano abierta, y sólo se da a alguien en su cara. Los golpes pueden ser intencionados (como el resultado de una agresión o el desarrollo de un deporte de combate) o fortuitos (como una caída). Pueden dar lugar a heridas y lesiones, como traumatismo
8 มีนาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Ethan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน