Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ioannis Kazlaris
Differences between 使,若,如 Hi all, I have read that in ancient Chinese 使 was used in order to introduce a counterfactual construction, whereas 若 and 如 were used for plain constructions. Please verify if this is the case and if the differentiation still holds in modern Chinese. Thanks!
10 มี.ค. 2020 เวลา 12:14
คำตอบ · 6
1
1使唤means: let someone to do something 2使用means:use something to do something 3假使means:if 4使者means:envoy 1倘若means:if 2门庭若市means:as if 3若干means:about …… “若”has eleven different meanings 1如果means:if 2如愿means:something happened as you wish 3如此means:like this .……“如” has 13 meanings All of them have the same meaning:if The difference is that they make up different words.They're all used by now.(都是表达的假设的意思,但他们组成的词语不同) I hope I can help you,if you have any questions you can leave the message for me.
10 มีนาคม 2020
1
使:让,令;eg.大雨使地面潮湿。 若:如果,假如;eg. 若是下雨,活动就取消。 如:像;eg.天空的白云如一只只绵羊。 Hope it helps!
11 มีนาคม 2020
谢谢你的帮助!
11 มีนาคม 2020
definitely,it still holds true today,but we use a little in spoken language .
11 มีนาคม 2020
hi I am happy to answer the question. 使 若 如are still used today. 若means if. 如 means be like and for example. hope it can help you.
10 มีนาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Ioannis Kazlaris
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษากรีก, ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี