Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Aftab
Can we use? I will make you pleased.
I'm a little confused about the usage of "pleased" as an adjective in causative sentences with make.
for instance: I will make you pleased Or I'll make you be pleased. which one is correct and more natural. thanks for your help in advanced...
23 มี.ค. 2020 เวลา 8:00
คำตอบ · 3
2
I think the most natural way of saying it is “you’ll be pleased” or “I won’t let you down” or “I’ll make you happy”.
We wouldn’t say “I’ll make you pleased” or “I’ll make you be pleased”.
23 มีนาคม 2020
1
Neither of your examples sound natural. "Make " is not normally used with "pleased." You would usually say:
I AM pleased.
I try TO please my parents.
If you post the entire sentence or describe the situation in which you want to use your examples, I can offer you a better way to phrase it.
23 มีนาคม 2020
I think that sounds better I'll make you be pleased because your are describing a noun, you are adding a property, both elements "be" and "pleased" are describing the property of being pleased.
23 มีนาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Aftab
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮินดี, ภาษาปาทาน, ภาษารัสเซีย, ภาษาอูรดู
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
20 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม