Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Patrick
قبل از‌ | پیش از، بعد از | پس از What are the differences between the first and second entries of each set? Is it a matter of formality?
26 มี.ค. 2020 เวลา 1:36
คำตอบ · 4
2
Hi Yes it is the matter of formality and «قبل از» and «بعد از» are more common in speaking. Good luck :)
26 มีนาคม 2020
1
سلام پاتریک عزیز. بله تفاوت این کلمات فقط دراستایل و در رسمی و غیر و رسمی بودن هست. و البته گاهی اوقات هم در همنشینی کلمات وکلمه «پیش»معمولا با «از آنکه » و یا «از اینکه »میاد. و اکثر موارد کاربردش به معنی «جلوی»است.. I hope I've managed to clarify it well. I'd be happy to help you with your Farsi in my class.
26 มีนาคม 2020
Actually, if I may, with all due respect to fellow Farsi enthusiasts and instructors, I believe the main difference is not the degree of formality here, although one group does tend to be used more often in spoken Farsi than the other (قبل از- بعد از) regardless of formal or informal context. So in fact: قبل از/ بعد از >>>>> loanwords taken from Arabic and used in Farsi پیش از/ پس از >>>>> Farsi words (not borrowed)
12 เมษายน 2020
قبل از/ بعد از =====> informal پیش از/ پس از ====> formal
3 เมษายน 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!