Hongju Shin
Question about the usage of "propose" when it comes to the meaning of intention Hi. I just looked up E-E dictionary and found that when the word "propose" has the meaning of intention, it is a transitive verb. But there are two different usages "propose to do" and "propose doing". I wonder how "to" comes right after the "propose" and Is there any difference between "propose to do" and "propose doing" in meaning? Thank you in advance.!!
1 พ.ค. 2020 เวลา 20:23
คำตอบ · 4
I propose to answer your question. I propose answering your question. . propose (to do) propose (to answer) propose (to ask) propose (to bail out)
1 พฤษภาคม 2020
No major differences except in nuance 1)Propose to - further in the future. 2) Propose +verb+ing = near/ immediate future.
1 พฤษภาคม 2020
I don't think there is any difference in meaning. Perhaps the only difference is in how natural they sound - we use "to do" far more often than "doing". They are both correct, but "propose to do" sounds more how a native speaker would say it (in my experience).
1 พฤษภาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!