Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Derek
¿ es correcto la oracion, "cual el ciudad donde naciste" ?
"what city were you born in?"
9 พ.ค. 2020 เวลา 6:14
คำตอบ · 7
1
I also am not a native speaker, and I think that "¿En cuál ciudad naciste?" may be better than "¿En qué ciudad naciste?"
You may want to wait to see what native speakers tell you.
9 พฤษภาคม 2020
Hi, if you want to have an accurate translation of the question you wrote, in spanish that would be:
"¿Cuál es la ciudad en donde naciste?"
Although, the previous question is grammatically correct, it is not usually used that way. It is most common to simplify the question, as follows:
"¿En qué ciudad naciste?" (If you want to know specifically the city)
"¿Dónde naciste?"
I hope my answer can help you :)
9 พฤษภาคม 2020
Hola. Mi idioma nativo es el español.
Yo diría “¿en qué ciudad naciste?” o simplemente “¿dónde naciste?”
Por lo general se espera que la respuesta a esta última pregunta sea una ciudad porque cuando hablamos de países preguntamos es “¿de dónde eres?”, sobretodo si es evidente que la persona con la que hablamos es extranjera.
PD: no descuides las tildes :)
9 พฤษภาคม 2020
I would say, "¿En qué ciudad naciste?" (I'm American, not a native Spanish speaker)
9 พฤษภาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Derek
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
