Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Robin
laundry/clothes pegs, clippers, pins, clamps, all understood by different regions (and frequency)?
I heard those terms in all combinations and forms, be it in europe, america or australia, however I couldn't really figure out if they are generally all understood and which ones are used mainly in which regions?
10 พ.ค. 2020 เวลา 22:10
คำตอบ · 3
2
I'm from the northeastern USA. I know these objects as "clothespins". According to https://en.wikipedia.org/wiki/Clothespin, "clothespin" (as one word) is the usual word in US English and "clothes peg" (as two words) is the common word in UK English.
11 พฤษภาคม 2020
1
the only ones I am familiar with (and I have been doing laundry for a LONG time) is laundry/clothes pegs. I have never heard the other terms used. Although I do have a set of Japanese futon basami which are big clamps used to fix the futon over a balcony railing, or similar. But the average non-Japanese person has probably never seen them.
11 พฤษภาคม 2020
laundry/clothes pegs, - sure
clippers - what? A beard trimmer? Something for shearing sheep?
pins - sewing pins, yes, We put a pin in your hip (surgery), drawing pin (thumb tack)
clamps - automotive or DIY hobby, large.
.
New Zealand English. :)
11 พฤษภาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Robin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
