ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
linky
英文“麻辣烫”怎么说?
24 ก.ย. 2009 เวลา 7:04
3
0
คำตอบ · 3
0
不一样的文化背景,翻译方面就需要变通。四川的“麻辣”和西洋食品的hot或spicy即使有接近之处,也未必是表达一样的感受。故,建议“SiChuan Spicy”。
25 กันยายน 2009
0
0
0
"Hot & spicy soup"
25 กันยายน 2009
0
0
0
The Chinese Restaurents in US, their menu were printed on one side in Chinese 麻辣烫, and the other side in English Sweet and Sour Soup.
24 กันยายน 2009
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
linky
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาเกาหลี, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
โดย
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
โดย
36 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
30 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก