Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
デイビッド David
いい天気でした。or 天気がよかった or よかった天気です?
What should the appropriate past tense of いい天気です be? ありがとうございます!
14 มิ.ย. 2020 เวลา 0:20
คำตอบ · 2
いい天気でした is better to show the past tense of いい天気です。For example, あの日はいい天気でした/だった(more casual) means it was nice weather at that day.
You can also say "あの日は天気がよかった"。It is natural Japanese too. It means that the weather was fine at that day.
We can't say よかった天気です。. いい/よい is adjective, and it can't be changed to the past tense.
15 มิถุนายน 2020
いい天気でした and 天気がよかった are same and interchangeable. But you can't say よかった天気.
14 มิถุนายน 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
デイビッド David
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
