Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ootred 春 🍒🍒🍒🍒🍒
“What is thinkable is also possible.” Do you agree? If you don't agree, please tell me how you define "thinkable", and where you got your definition.
14 มิ.ย. 2020 เวลา 4:17
คำตอบ · 14
1
I do not. It is thinkable to flap my arms and rise into the air like a bird, but it's impossible. "Thinkable" means "something that is possible for one to think about". That's what the suffix "-able" means.
14 มิถุนายน 2020
Hello! "Thinkable" is not the same as "possible". "Thinkable" means "able to be thought of or imagined, conceivable" - so it is about thoughts in your mind. You can actually google this - thinkable meaning. "Possible" means "able to be done or achieved" - it is about something happening. I hope that helps!
14 มิถุนายน 2020
thinkable 和 possible 是意义上完全不同的两个词,就好像 apple和 book 一样,这连个词意义完全不同。但是,按照中文文猛一看好像thinkable 和 possible 有点意义上相似,其实,你仔细分析意义就会发现,完全不同。 thinkable : 形容词,意思是: 可想象的,想象得出来的,后面接所修饰的名词。但是这个形容词只能做表语,不能直接当名词前面修饰名词,例如: Such an idea was scarcely thinkable ten years ago.(10年前,这种观念(或者想法)是几乎不可能想象出来的); What was unthinkable has moved well past the thinkable and is now on the table for discussion.(过去难以想象的话题现在已完全通过"成为可以想象出来的话题",而且现在这种话题(可以)放到桌面上讨论了) (注:the + adj "thinkable" 表示名词意义"可以想象出来的话题" 理解译文)。 possible 也是形容词,意思是: 可能的,能做到的。例如:Use public transport whenever possible.(只要有可能,就利用公共交通) 这两个词仔细分析意思是完全不同的,想象出来的xxx强调"动作"味道,是某人想象出来的东西,而 可能的 强调壮语成分表示程度上的几率,因此,想象出来的东西不一定"可能发生",除非想象出来的完全合乎可能发生的"道理",例如,句子: 我可以想象出来我爱刘亦菲美女,但是这不可能发生,除非我也是个大帅哥。哈哈…所以,不要凭借"感觉"理解单词的意思。应当理性分析。
14 มิถุนายน 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!