Sasha
ผู้สอนมืออาชีพ
I’m in a hurry to answer you "I’ve just received your letter and I’m in a hurry to answer you." (Meaning that I’m in a hurry because I want to answer you straightway) Could you suggest something better than saying, 'I’m in a hurry to answer you.' In Russian/Ukrainian we really say 'I’m in a hurry to answer you.' 'I’m in a hurry to inform you.' What do you most commonly say in this case?
3 ก.ค. 2020 เวลา 15:02
คำตอบ · 11
Hello Sasha! To sound more natural, I would say: "I’ve just received your letter and I’m replying as quickly as I can." or "I’ve just received your letter and this is the quickest that I've been able to respond." or "I’ve just received your letter and I’m very eager to respond." I hope that helps!
3 กรกฎาคม 2020
Several options: "I've just received your letter and I will answer it immediately" or "I've just received your letter and I am writing my reply now." or "I've just received your letter and you will have my response shortly." (These are all a bit formal, but maybe that is okay)
3 กรกฎาคม 2020
"I'm in a hurry to answer you" is odd. "I have just received your letter and will answer you quickly." "I have just received your letter and will respond as soon as possible." "I have just received your letter. You can expect a response shortly." If you want to be really over the top - "I have just received your letter and will respond with all due alacrity."
3 กรกฎาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Sasha
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษารัสเซีย, ภาษายูเครน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษารัสเซีย, ภาษายูเครน