Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Marina
Chinese question What’s the difference between 和 and 跟. 我和她去旅遊。 我跟她去旅遊。 Are these sentences ok and interchangeable?
10 ก.ค. 2020 เวลา 1:15
คำตอบ · 5
1
相比较而言,“跟”比“和”更口语化。we use 跟 in oral Chinese and 和 in written Chinese
10 กรกฎาคม 2020
和 話し言葉 書き言葉 跟 話し言葉のみ
12 กรกฎาคม 2020
跟 and 和 both means "and". However, 跟 implies "to follow". Both sentences mean "She and I went touring" 我和她去旅遊。 我跟她去旅遊。This implies you are following her wherever she goes. She's making all the calls.
10 กรกฎาคม 2020
和is official expression, 跟is oral expression, the meanings r almost the same.
10 กรกฎาคม 2020
我同意Echo 说的,“跟”比“和”更口语化,还有一点就是“跟”有“跟随”的意思,不止有并列关系,还有一点从属关系,比如“孩子跟他妈妈去旅游”,比“孩子和他妈妈去旅游”更合适。 所以,如果你想强调有一定的从属关系就用“跟”,只有并列关系就用“和”好了。
10 กรกฎาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Marina
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน