Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Isaac Sechslingloff
ผู้สอนมืออาชีพ
в чем разница между опускать и снизить? "to lower"
15 ก.ค. 2020 เวลา 21:31
คำตอบ · 3
Опускать чаще всего относится к пространственному положению предметов. Снизить - когда речь о количественной характеристике. Опускать (опустить) также имеет значение «пропускать (пропустить)», например «опустить слово в предложении».
16 กรกฎาคม 2020
These words are synonyms and usually can be replaced by each other. But I would say that "опускать" is mostly used for physical objects (e.g. "опускать руки", "опускать груз"), when "снизить" - for abstract ones (e.g. "снизить давление", "cнизить звук")
16 กรกฎาคม 2020
16 กรกฎาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!