Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jini
У меня вопрос Всем привет, В чём разница между "Я тебе верю" и"Я тебе доверяю" ? Спасибо!
19 ก.ค. 2020 เวลา 20:51
คำตอบ · 5
2
Я тебе верю — это про доверие один раз (I believe you this time) Я тебе доверяю — это про доверие в целом (I trust you all the time)
20 กรกฎาคม 2020
1
Добрый день! "Я тебе верю" - можно сказать человеку, когда вы знаете, что он говорит вам правду. В данный конкретный момент. "Ты мне веришь? Веришь, что я говорю правду? Веришь, что я тебя не обманываю?" - "Да, я тебе верю". "Я тебе доверяю" - можете сказать человеку в общей ситуации. "Я рассказываю тебе мой секрет, потому что доверяю тебе." Делюсь с тобой чем-то, что для меня важно и уверен, что ты правильно поступишь. Еще может быть в таком значении: родители выдают замуж дочь и говорят жениху: "Мы доверяем тебе самое дорогое, что у нас есть - нашу дочь. Надеемся, ты оправдаешь наше доверие".
21 กรกฎาคม 2020
верю = believe доверяю = trust
20 กรกฎาคม 2020
Верю - скорее о текущем моменте believe, доверяю - в целом trust. Вам будут очень полезны уроки общего русского языка, чтобы разобраться в таких тонкостях. Удачного дня и успехов в русском!
20 กรกฎาคม 2020
Контекст: 1) Я тебе верю: "Я знаю, что ты говоришь правду (не ложь)" 2) Я тебе доверяю: "Я верю, что ты честный (я знаю, что ты меня не обманешь)"
19 กรกฎาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Jini
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ฮากกา), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย, ภาษาทิเบต
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย